< Psalm 33 >
1 Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
2 Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
3 singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
4 Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
6 Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
7 Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
8 Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
9 Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
10 Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
11 Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
13 Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
14 von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
15 er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
16 Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
17 das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
18 Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
19 daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
20 Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
21 Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
22 Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!
fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te