< Psalm 33 >

1 Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
Kowos su suwoswos, Kowos in sasa a engan ke ma LEUM GOD El oru; Kaksakunul, kowos nukewa su aksol.
2 Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
Sang kulo nu sin LEUM GOD ke pusren harp, Ac on nu sel ke pusren mwe on!
3 singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
Yuk soko on sasu nu sel, Sritalkin harp oana ke etu lom, ac sasa ke engan!
4 Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
Kas lun LEUM GOD pwaye, Ac orekma lal nukewa lulalfongiyuk.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
LEUM GOD El lungse ma suwoswos ac pwaye; Lungse kawil lal nawkla faclu.
6 Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
LEUM GOD El orala kusrao ke sap na lal; El orala faht, malem, ac itu ke kas lal.
7 Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
El eisani kof nukewa nu sie; El kaliya acn loal meoa ke nien filma lal.
8 Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
Alu nu sin LEUM GOD, faclu nufon! Akfulatyal, mwet faclu nufon.
9 Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
Ke El kaskas, faclu orekla; Ac ke sap lal, ma nukewa sikyak.
10 Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
LEUM GOD El akfohsyauk pwapa lun mutunfacl uh; El oru tuh elos in tia ku in aksafyela.
11 Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
A pwapa lun God oan ma pahtpat, Ac nunak lal oan nwe tok.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
Insewowo mutunfacl se su LEUM GOD El God lalos; Insewowo elos su God El sulela tu elos in mwet lal.
13 Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
LEUM GOD El ngeti inkusrao me Ac liye mwet nukewa.
14 von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
El ngeta liki nien muta fulat lal, Ac liyalos nukewa su muta fin faclu.
15 er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
El lumahla nunak lalos nukewa Ac El etu ma nukewa elos oru.
16 Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
Sie tokosra el tia kutangla ke sripen mwet mweun ku lal; Sie mwet mweun el tia kutangla ke sripen ku lal sifacna.
17 das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
Horse in mweun uh, wangin sripa nu ke kutangla; Ku lulap lalos tia ku in molela.
18 Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
LEUM GOD El liyalosyang su aksol, Elos su filiya lulalfongi lalos ke lungse kawil lal.
19 daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
El molelosla liki misa; El sruokyana moul lalos in pacl in sral.
20 Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
Kut filiya finsrak lasr in LEUM GOD; El mwe lango ac mwe kasru lasr.
21 Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
Ke sripal kut engan; Kut lulalfongi in Inel mutal.
22 Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!
LEUM GOD, lela tuh lungse kawil lom in wi kut, Ke sripen kut filiya finsrak lasr in kom.

< Psalm 33 >