< Psalm 33 >
1 Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
2 Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
3 singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
4 Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
6 Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
7 Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
8 Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
9 Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
10 Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒勞にしたまふ
11 Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
ヱホバをおのが神とする國はさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
13 Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
14 von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
15 er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
16 Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
17 das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
18 Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
19 daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
20 Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
21 Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
22 Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!
ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ