< Psalm 33 >

1 Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
Riemuitkaat, te vanhurskaat, Herrassa; vakain pitää häntä kauniisti kiittämän.
2 Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
Kiittäkäät Herraa kanteleilla, veisatkaat hänelle kiitosta kymmenkielisellä psaltarilla.
3 singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
Veisatkaat hänelle uusi virsi: veisatkaat jalosti kielten leikissä, helisemisellä.
4 Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
Sillä Herran sana on totinen, ja mitä hän lupaa, sen hän vahvana pitää.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
Hän rakastaa vanhurskautta ja tuomiota; maa on täynnänsä Herran laupiutta.
6 Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki heidän joukkonsa hänen suunsa hengellä.
7 Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
Hän pitää koossa veden meressä niinkuin roukkiossa, ja kätkee syvyydet.
8 Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
Peljätköön Herraa kaikki maa; häntä peljätköön kaikki maan piirin asuvaiset.
9 Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
Sillä koska hän sanoo, niin se tapahtuu; jos hän käskee, niin se on tehty.
10 Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
Herra tekee pakanain neuvot tyhjäksi; hän saattaa kansain ajatukset turhaksi.
11 Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
Mutta Herran neuvo pysyy ijankaikkisesti, hänen sydämensä ajatukset sukukunnasta sukukuntaan.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
Autuas on se kansa, jonka Herra on Jumala, se kansa, jonka hän itsellensä on perinnöksi valinnut.
13 Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
Herra katsoi taivaasta alas, ja näki kaikki ihmisten lapset.
14 von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
Vahvalta istuimeltansa katsoi hän kaikkia, jotka maan päällä asuvat.
15 er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
Hän valmistaa kaikkein heidän sydämensä: hän ymmärtää kaikki heidän työnsä.
16 Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
Ei kuningasta auta hänen suuri väkensä, eikä sankari vapahdeta suurella voimallansa.
17 das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
Orhiit ei myös auta; ja heidän suuri väkevyytensä ei pelasta.
18 Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
Katso, Herran silmät katsovat niitä, jotka häntä pelkäävät, jotka hänen laupiuteensa toivovat,
19 daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
Että hän pelastais heidän sielunsa kuolemasta, ja elättäis heitä nälän aikana.
20 Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
Meidän sielumme odottaa Herraa, joka on meidän apumme ja kilpemme!
21 Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
Sillä meidän sydämemme iloitsee hänessä, ja me toivomme hänen pyhään nimeensä.
22 Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!
Olkoon sinun laupiutes, Herra, meidän päällämme, niinkuin me sinuun uskallamme!

< Psalm 33 >