< Psalm 33 >

1 Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
2 Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
3 singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
4 Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
6 Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
7 Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
8 Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
9 Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
10 Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
11 Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
13 Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
14 von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
15 er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
16 Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
17 das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
18 Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
19 daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
20 Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
21 Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
22 Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!
Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.

< Psalm 33 >