< Psalm 33 >
1 Jauchzet dem HERRN, ihr Gerechten! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
Jubler i HERREN, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
2 Preiset den HERRN mit der Harfe, spielet ihm auf dem zehnsaitigen Psalter;
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
3 singet ihm ein neues Lied, spielet gut, mit Posaunenschall!
en ny Sang synge I ham, leg lifligt paa Strenge til Jubelraab!
4 Denn das Wort des HERRN ist richtig, und all sein Werk ist Treue.
Thi sandt er HERRENS Ord, og al hans Gerning er trofast;
5 Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN.
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENS Miskundhed er Jorden fuld.
6 Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht und ihr ganzes Heer durch den Geist seines Mundes.
Ved HERRENS Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Aande.
7 Er türmt die Meereswellen auf und sammelt Wasservorräte an.
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forraadskamre.
8 Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
9 Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da!
thi han talede, saa skete det, han bød, saa stod det der.
10 Der HERR vereitelt den Rat der Heiden, er verhindert die Anschläge der Völker.
HERREN kuldkasted Folkenes Raad, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
11 Der Rat des HERRN besteht ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
HERRENS Raad staar fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat!
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
13 Vom Himmel schaut der HERR herab, er betrachtet alle Menschenkinder;
HERREN skuer fra Himlen, ser paa alle Menneskens Børn;
14 von seinem festen Thron sieht er alle, die auf Erden wohnen;
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor paa Jorden;
15 er, der ihrer aller Herz gebildet hat, bemerkt auch alle ihre Werke.
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
16 Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht errettet durch große Kraft;
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
17 das Roß ist unzuverlässig zur Rettung, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entrinnen.
til Frelse slaar Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
18 Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
Men HERRENS Øje ser til gudfrygtige, til dem, der haaber paa Naaden,
19 daß er ihre Seele vom Tode errette und sie in der Teuerung am Leben erhalte.
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
20 Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und unser Schild.
Paa HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
21 Ja, an ihm soll unser Herz sich freuen; denn auf seinen heiligen Namen haben wir unser Vertrauen gesetzt.
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler paa hans hellige Navn.
22 Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen!
Din Miskundhed være over os, HERRE, saa som vi haaber paa dig.