< Psalm 32 >

1 Eine Unterweisung. Von David. Wohl dem, dessen Missetat vergeben, dessen Sünde bedeckt ist!
Of David. A Maskil. Blessed is he whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.
2 Wohl dem Menschen, dem der HERR keine Schuld anrechnet und in dessen Geist keine Falschheit ist!
Blessed is the man whose iniquity the LORD does not count against him, in whose spirit there is no deceit.
3 Als ich es verschweigen wollte, verschmachteten meine Gebeine durch mein täglich Heulen.
When I kept silent, my bones became brittle from my groaning all day long.
4 Denn deine Hand lag Tag und Nacht schwer auf mir, daß mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer dürre wird. (Pause)
For day and night Your hand was heavy upon me; my strength was drained as in the summer heat.
5 Da bekannte ich dir meine Sünde und verhehlte meine Missetat nicht; ich sprach: «Ich will dem HERRN meine Übertretung bekennen!» Da vergabst du mir meine Sündenschuld! (Pause)
Then I acknowledged my sin to You and did not hide my iniquity. I said, “I will confess my transgressions to the LORD,” and You forgave the guilt of my sin.
6 Darum möge jeder Fromme dich bitten zur Zeit, da es zu erlangen ist; denn bei großer Wasserflut gelangt man nicht mehr dazu.
Therefore let all the godly pray to You while You may be found. Surely when great waters rise, they will not come near.
7 Du bist mein Schirm, du wollest mich vor Gefahr behüten, mit Rettungsjubel mich umgeben! (Pause)
You are my hiding place. You protect me from trouble; You surround me with songs of deliverance.
8 Ich will dich unterweisen und dir den Weg zeigen, den du wandeln sollst; ich will dich beraten, mein Auge auf dich [richtend].
I will instruct you and teach you the way you should go; I will give you counsel and watch over you.
9 Seid nicht wie Rosse und Maultiere, ohne Verstand, welchen man Zaum und Gebiß anlegen muß, da sie sonst nicht zu dir nahen!
Do not be like the horse or mule, which have no understanding; they must be controlled with bit and bridle to make them come to you.
10 Der Gottlose hat viele Plagen; wer aber dem HERRN vertraut, den wird die Güte umfangen.
Many are the sorrows of the wicked, but loving devotion surrounds him who trusts in the LORD.
11 Freuet euch des HERRN und seid fröhlich, ihr Gerechten, und jubelt alle, die ihr aufrichtigen Herzens seid!
Be glad in the LORD and rejoice, O righteous ones; shout for joy, all you upright in heart.

< Psalm 32 >