< Psalm 31 >

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Bei dir, o HERR, habe ich Zuflucht gefunden; laß mich nimmermehr zuschanden werden; errette mich durch deine Gerechtigkeit!
In thee, O Jehovah, do I take refuge. Let me never be put to shame. Deliver me in thy righteousness.
2 Neige dein Ohr zu mir, rette mich eilends; sei mir ein starker Fels, eine feste Burg zu meinem Heil!
Bow down thine ear to me. Deliver me speedily. Be thou to me a strong rock, a house of defense to save me.
3 Denn du bist meine Felsenkluft und meine Burg, und um deines Namens willen wollest du mich führen und leiten.
For thou are my rock and my fortress. Therefore for thy name's sake lead me and guide me.
4 Laß mich dem Netz entgehen, das sie mir gestellt haben; denn du bist meine Stärke.
Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for thou are my stronghold.
5 In deine Hand befehle ich meinen Geist; du hast mich erlöst, HERR, du treuer Gott!
Into thy hand I commend my spirit. Thou have redeemed me, O Jehovah, thou God of truth.
6 Ich hasse die, welche sich an eitle Götzen halten, und ich vertraue auf den HERRN.
I hate those who regard lying vanities, but I trust in Jehovah.
7 Ich frohlocke und freue mich an deiner Gnade, daß du mein Elend angesehen und auf die Not meiner Seele geachtet hast;
I will be glad and rejoice in thy loving kindness, for thou have seen my affliction. Thou have known my soul in adversities,
8 und du hast mich nicht in die Hand des Feindes ausgeliefert, sondern meine Füße auf weiten Raum gestellt.
and thou have not shut me up into the hand of the enemy. Thou have set my feet in a large place.
9 Sei mir gnädig, o HERR, denn mir ist angst; zerfallen ist vor Gram mein Auge, meine Seele und mein Leib;
Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress. My eye wastes away with grief, yea, my soul and my body.
10 denn meine Lebenstage sind in Kummer dahingeschwunden und meine Jahre mit Seufzen; meine Kraft ist gebrochen durch meine Schuld, und meine Gebeine sind verdorrt.
For my life is spent with sorrow, and my years with sighing. My strength fails because of my iniquity, and my bones are wasted away.
11 Ob allen meinen Feinden bin ich ein Schimpf geworden, meinen Nachbarn allermeist, und ein Schrecken meinen Bekannten; die mich auf der Gasse sehen, fliehen vor mir.
I have become a reproach because of all my adversaries, yea, to my neighbors exceedingly, and a fear to my acquaintances. Those who saw me outside fled from me.
12 Ich bin in Vergessenheit geraten, aus dem Sinn gekommen wie ein Toter; ich bin wie ein unbrauchbares Gefäß.
I am forgotten as a dead man out of mind. I am like a broken vessel.
13 Denn ich habe die Lästerung vieler gehört, (Schrecken ringsum!) da sie miteinander wider mich ratschlagten, darauf sannen, mir das Leben zu nehmen.
For I have heard the slander of many. Fear was on every side, while they took counsel together against me. They devised to take away my life.
14 Aber ich vertraue auf dich, o HERR; ich habe gesagt: Du bist mein Gott!
But I trusted in thee, O Jehovah. I said, Thou are my God.
15 In deiner Hand sind meine Zeiten; rette mich aus der Hand meiner Feinde und von meinen Verfolgern!
My times are in thy hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
16 Laß dein Angesicht leuchten über deinen Knecht; rette mich durch deine Gnade!
Make thy face to shine upon thy servant. Save me in thy loving kindness.
17 HERR, laß mich nicht zuschanden werden, denn ich rufe dich an; zuschanden mögen die Gottlosen werden, verstummen im Totenreich! (Sheol h7585)
Let me not be put to shame, O Jehovah, for I have called upon thee. Let the wicked be put to shame. Let them be silent in Sheol. (Sheol h7585)
18 Die Lügenmäuler sollen verstopft werden, die da frech reden wider den Gerechten, mit Stolz und Verachtung!
Let the lying lips be dumb, which speak against the righteous man insolently, with pride and contempt.
19 Wie groß ist deine Güte, welche du denen bewahrst, die dich fürchten, und die du an denen erzeigst, die auf dich hoffen, angesichts der Menschenkinder.
O how great is thy goodness, which thou have laid up for those who fear thee, which thou have wrought for those who take refuge in thee before the sons of men!
20 Du verbirgst sie im Schirme deines Angesichts vor ganzen Rotten von Männern, du schützest sie in deiner Hütte vor zänkischen Zungen.
In the covert of thy presence thou will hide them from the plotting of man. Thou will keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21 Gelobt sei der HERR; denn er hat mir seine Gnade wunderbar bewiesen in einer festen Stadt!
Blessed be Jehovah, for he has shown me his marvelous loving kindness in a strong city.
22 Ich aber hatte in meiner Bestürzung gesagt: «Ich bin von deinen Augen verstoßen!» Dennoch hast du die Stimme meines Flehens gehört, als ich zu dir schrie.
As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes. Nevertheless thou heard the voice of my supplications when I cried to thee.
23 Liebet den HERRN, alle seine Frommen! Der HERR bewahrt die Treuen und vergilt reichlich dem, der Hochmut übt.
O love Jehovah, all ye his sanctified. Jehovah preserves the faithful, and plentifully repays him who deals proudly.
24 Seid getrost und unverzagt, alle, die ihr des HERRN harrt!
Be strong, and let your heart take courage, all ye who hope in Jehovah.

< Psalm 31 >