< Psalm 30 >
1 Ein Psalm; ein Lied zur Einweihung des Hauses. Von David. Ich will dich erheben, o HERR, denn du hast mich herausgezogen, daß meine Feinde sich nicht freuen durften über mich.
A psalm of David. A song for the dedication of the Temple. I will extol you, O Lord, because you have lifted me up, and not suffered my foes to rejoice over me.
2 HERR, mein Gott, zu dir schrie ich, und du heiltest mich.
I cried to you for help, O Lord my God, and you healed me.
3 HERR, du hast meine Seele aus dem Totenreich heraufgebracht; du hast mich am Leben erhalten, daß ich nicht zur Grube hinabfuhr. (Sheol )
You have brought me up, Lord, from Sheol, from my way to the pit back to life you have called me. (Sheol )
4 Singet dem HERRN, ihr seine Frommen, und preiset zum Gedächtnis seiner Heiligkeit!
Sing praise to the Lord, faithful people; give thanks to his holy name.
5 Denn sein Zorn währt einen Augenblick, seine Gnade aber lebenslang; am Abend kehrt das Weinen ein und am Morgen der Jubel!
For his anger lasts only a moment, his favor endures for a lifetime. Weeping may lodge for the night, but the morning brings shouts of joy.
6 Und ich sprach, da es mir wohl ging: «Ich werde nimmermehr wanken!»
When all went well, I imagined that never should I be shaken.
7 Denn du, HERR, hattest durch deine Huld meinen Berg fest hingestellt; als du aber dein Angesicht verbargst, ward ich bestürzt.
For by your favor, O Lord, you had set me on mountains strong: but you hide your face, and I was confounded.
8 Zu dir, HERR, rief ich; zu meinem HERRN flehte ich um Gnade:
Then to you, Lord, I cried, to the Lord I begged for mercy,
9 «Wozu ist mein Blut gut, wenn ich in die Grube fahre? Wird dir der Staub danken und deine Treue verkündigen?
“What profit is there in my blood, if I go down to the pit? Can you be praised by dust? Can it tell of your faithfulness?
10 Höre, HERR, und sei mir gnädig; HERR, sei du meine Hilfe!»
Hear, Lord, and show me your favor, Lord be a helper to me.”
11 Du hast mir meine Klage in einen Reigen verwandelt, du hast mein Trauergewand gelöst und mich mit Freude umgürtet;
You have turned my mourning to dancing; my sackcloth you have unloosed, and clothed me with joy:
12 auf daß man dir zu Ehren singe und nicht schweige; o HERR, mein Gott, ich will dich ewiglich preisen!
that unceasingly I should sing your praise, and give thanks to you, Lord my God, forever.