< Psalm 30 >
1 Ein Psalm; ein Lied zur Einweihung des Hauses. Von David. Ich will dich erheben, o HERR, denn du hast mich herausgezogen, daß meine Feinde sich nicht freuen durften über mich.
A Psalm. A Song for the Dedication of the Temple. By David. I will extol you, LORD, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.
2 HERR, mein Gott, zu dir schrie ich, und du heiltest mich.
LORD my God, I cried to you, and you have healed me.
3 HERR, du hast meine Seele aus dem Totenreich heraufgebracht; du hast mich am Leben erhalten, daß ich nicht zur Grube hinabfuhr. (Sheol )
LORD, you have brought up my soul from Sheol (Sheol ). You have kept me alive, that I should not go down to the pit.
4 Singet dem HERRN, ihr seine Frommen, und preiset zum Gedächtnis seiner Heiligkeit!
Sing praise to the LORD, you saints of his. Give thanks to his holy name.
5 Denn sein Zorn währt einen Augenblick, seine Gnade aber lebenslang; am Abend kehrt das Weinen ein und am Morgen der Jubel!
For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
6 Und ich sprach, da es mir wohl ging: «Ich werde nimmermehr wanken!»
As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.”
7 Denn du, HERR, hattest durch deine Huld meinen Berg fest hingestellt; als du aber dein Angesicht verbargst, ward ich bestürzt.
You, LORD, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled.
8 Zu dir, HERR, rief ich; zu meinem HERRN flehte ich um Gnade:
I cried to you, LORD. I made supplication to the Lord:
9 «Wozu ist mein Blut gut, wenn ich in die Grube fahre? Wird dir der Staub danken und deine Treue verkündigen?
“What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?
10 Höre, HERR, und sei mir gnädig; HERR, sei du meine Hilfe!»
Hear, LORD, and have mercy on me. LORD, be my helper.”
11 Du hast mir meine Klage in einen Reigen verwandelt, du hast mein Trauergewand gelöst und mich mit Freude umgürtet;
You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
12 auf daß man dir zu Ehren singe und nicht schweige; o HERR, mein Gott, ich will dich ewiglich preisen!
to the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. LORD my God, I will give thanks to you forever!