< Psalm 3 >
1 Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohne Absalom floh. Ach, HERR, wie zahlreich sind meine Feinde! Viele stehen wider mich auf;
Yahweh, I have many enemies [DOU]! There are many people who oppose/rebel against me.
2 viele sagen von meiner Seele: «Sie hat keine Hilfe bei Gott.» (Pause)
Many people are saying about me, “God will [certainly] not help him!”
3 Aber du, HERR, bist ein Schild um mich, meine Ehre und der mein Haupt emporhebt.
But Yahweh, you are like a shield [that protects me] [MET]. You greatly honor me, and you encourage me (OR, enable me to triumph over my enemies) [IDM].
4 Ich rufe mit meiner Stimme zum HERRN, und er erhört mich von seinem heiligen Berge. (Pause)
I cry out to you, Yahweh, and you answer me from [Zion], your sacred hill.
5 Ich habe mich niedergelegt, bin eingeschlafen und wieder erwacht; denn der HERR stützte mich.
[At night] I lie down and sleep, and I awake [in the morning feeling good/refreshed] because you, Yahweh, (take care of/protect) me [all during the night].
6 Ich fürchte mich nicht vor Zehntausenden von Kriegsvolk, welche sich ringsum wider mich gelagert haben.
There may be thousands of [enemy] soldiers who surround me, but I am not afraid.
7 Stehe auf, o HERR, hilf mir, mein Gott! Denn du hast alle meine Feinde auf den Kinnbacken geschlagen, zerbrochen die Zähne der Gottlosen.
Yahweh, arise! My God, [come and] rescue me [again]! You [insult] my enemies by slapping them on their cheeks; [when you strike them], you break their teeth, [with the result that they cannot hurt anyone] [MET].
8 Der Sieg ist des HERRN. Dein Segen sei über deinem Volk! (Pause)
Yahweh, you are the one who saves your people [from their enemies]. Yahweh, bless your people!