< Psalm 26 >

1 Von David. Richte du mich, o HERR; denn ich bin in meiner Unschuld gewandelt und habe mein Vertrauen auf den HERRN gesetzt; ich werde nicht wanken.
Psalm Dawidowy. Sądź mię, Panie! Boć ja w niewinności mojej chodzę, a w Panu ufając, nie zachwieję się.
2 Prüfe mich, HERR, und erprobe mich; läutere meine Nieren und mein Herz!
Spróbuj mię, Panie! i doświadcz mię: wypław ogniem nerki moje i serce moje.
3 Denn deine Gnade war mir vor Augen, und ich wandelte in deiner Wahrheit.
Albowiem miłosierdzie twoje jest przed oczyma mojemi, a będę chodził w prawdzie twojej.
4 Ich blieb nie bei falschen Leuten und gehe nicht zu Hinterlistigen.
Nie zasiadałem z ludźmi kłamliwymi a z obłudnikami nie kumałem się.
5 Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.
Nienawidziałem zgromadzenia złośników, a z niepobożnymi nie zasiadałem.
6 Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,
Umyłem w niewinności ręce moje, a obchodzę w około ołtarz twój, Panie!
7 um Lobgesang erschallen zu lassen und alle deine Wunder zu erzählen.
Abym ci oddawał chwałę głośną, a opowiadał wszystkie cuda twoje.
8 HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Herrlichkeit wohnt!
Panie! umiłowałem mieszkanie domu twego, i miejsce przybytku chwały twojej.
9 Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern, noch mein Leben mit den Blutgierigen,
Nie zagarniajże z grzesznikami duszy mojej, ani z mężami krwawymi żywota mojego.
10 an deren Händen Laster klebt und deren Rechte voll Bestechung ist.
W których rękach jest przewrotność, a prawica ich pełna podarków.
11 Ich aber wandle in meiner Unschuld; erlöse mich und sei mir gnädig!
Ale ja w niewinności mojej chodzę: odkupże mię, a zmiłuj się nademną.
12 Mein Fuß steht auf ebenem Boden; ich will den HERRN loben in den Versammlungen.
Noga moja stanęła na równinie; w zgromadzeniach będę błogosławił Pana.

< Psalm 26 >