< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
De David. A Ti, Yahvé, Dios mío, elevo mi alma;
2 mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
en Ti confío, no sea yo confundido; no se gocen a costa mía mis enemigos.
3 Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
No, ninguno que espera en Ti es confundido. Confundido queda el que locamente se aparta de Ti.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
Muéstrame tus caminos, oh Yahvé, indícame tus sendas;
5 leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
condúceme a tu verdad e instrúyeme, porque Tú eres el Dios que me salva, y estoy siempre esperándote.
6 Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
Acuérdate, Yahvé, de tus misericordias, y de tus bondades de todos los tiempos.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
No recuerdes los pecados de mi mocedad, [ni mis ofensas]; según tu benevolencia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Yahvé.
8 Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
Yahvé es benigno y es recto; por eso da a los pecadores una ley para el camino;
9 er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
guía en la justicia a los humildes, y amaestra a los dóciles en sus vías.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Todos los caminos de Yahvé son misericordia y fidelidad para cuantos buscan su alianza y sus disposiciones.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
Por la gloria de tu Nombre, oh Yahvé, Tú perdonarás mi culpa, aunque es muy grande.
12 Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
¿Hay algún hombre que tema a Yahvé? A ese le mostrará Él qué senda elegir;
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
reposará su alma rodeada de bienes, y su descendencia poseerá la tierra.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
Yahvé concede intimidad familiar a los que le temen; les da a conocer (las promesas de) su alianza.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
Mis ojos están siempre puestos en Yahvé porque Él saca mis pies del lazo.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
Mírame Tú y tenme lástima, porque soy miserable y estoy solo.
17 Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
Ensancha mi corazón angustiado, sácame de mis estrecheces.
18 Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
Mira que estoy cargado y agobiado, y perdona Tú todos mis delitos.
19 Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
Repara en mis enemigos, porque son muchos y me odian con odio feroz.
20 Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
Cuida Tú mi alma y sálvame; no tenga yo que sonrojarme de haber acudido a Ti.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
Los íntegros y justos están unidos conmigo, porque espero en Ti.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Oh Yahvé, libra a Israel de todas sus tribulaciones.

< Psalm 25 >