< Psalm 25 >
1 Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
2 mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
3 Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
5 leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
6 Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
8 Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
9 er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
12 Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
17 Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
18 Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
19 Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
20 Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.