< Psalm 25 >
1 Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
2 mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
3 Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
5 leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
6 Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
8 Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
9 er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
12 Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
17 Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
18 Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
19 Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
20 Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.