< Psalm 25 >
1 Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
Drottinn, ég sendi bæn mína upp til þín.
2 mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
Hafnaðu mér ekki, Drottinn, því að ég treysti þér. Láttu ekki óvini mína yfirbuga mig. Láttu þá ekki vinna sigur.
3 Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
Sá sem treystir Drottni, mun ekki verða til skammar en hinir ótrúu verða það.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
Drottinn, sýndu mér þann veg sem ég á að ganga, bentu mér á réttu leiðina.
5 leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
Leiddu mig og kenndu mér því að þú ert sá eini Guð sem getur hjálpað. Á þig einan vona ég.
6 Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
Drottinn, minnstu ekki æskusynda minna. Líttu til mín miskunnaraugum og veittu mér náð.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
Minnstu mín í elsku þinni og gæsku, Drottinn minn.
8 Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
Drottinn er góður og fús að vísa þeim rétta leið, sem villst hafa.
9 er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
Hann sýnir þeim rétta leið sem leita hans með auðmjúku hjarta.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Þeir sem hlýða Drottni fá að ganga á hans vegum og upplifa elsku hans og trúfesti.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
En Drottinn, hvað um syndir mínar? Æ, þær eru svo margar! Fyrirgef þú mér vegna elsku þinnar og nafni þínu til dýrðar.
12 Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
Sá maður sem óttast Drottin – heiðrar hann og hlýðir honum – mun njóta leiðsagnar Guðs í lífinu.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
Hann verður gæfumaður og börn hans erfa landið.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
Drottinn sýnir trúnað og vináttu þeim sem óttast hann. Hann trúir þeim fyrir leyndarmálum sínum!
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
Ég mæni á Drottin í von um hjálp, því að hann einn getur frelsað mig frá dauða.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
Kom þú, Drottinn, og miskunna mér, því að ég er hrjáður og hjálparlaus og
17 Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
vandi minn fer stöðugt vaxandi. Ó, frelsaðu mig úr neyð minni!
18 Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
Líttu á eymd mína og sársauka og fyrirgefðu mér syndir mínar!
19 Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
Sjáðu óvini mína og hve þeir hata mig!
20 Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
Frelsaðu mig frá þessu öllu! Bjargaðu mér úr klóm þeirra! Láttu engan segja að ég hafi treyst þér án árangurs.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
Láttu hreinskilni og heiðarleika vernda mig – já vera lífverði mína! Ég reiði mig á vernd þína.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Ó, Guð, frelsa þú Ísrael úr öllum nauðum hans.