< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
David’s. [An Alphabetical Psalm.] Unto thee, O Yahweh, my soul, would I lift:
2 mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
O my God, in thee, have I put my trust, Let me not be put to shame, Let not my foe exult over me:
3 Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
Yea let, none who wait for thee, be put to shame, Let them be put to shame who act covertly without cause!
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
Thy ways, O Yahweh, let me know, Thy paths, teach thou me:
5 leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
Guide me into thy truth and teach me, for, thou, art my delivering God, For thee, have I waited all the day:
6 Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
Remember thy compassions, O Yahweh, and thy lovingkindnesses, For, from age-past times, have they been.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind, —According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
8 Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
Good and upright, is Yahweh, For this cause, will he direct sinners into the way.
9 er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
May he guide patient wronged-ones to be righted, and teach such oppressed-ones his way.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
All the paths of Yahweh, are lovingkindness and faithfulness, to such as keep his covenant, and his testimonies.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
12 Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
Who then is the man that revereth Yahweh? Let him direct him into the way he should choose.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
His soul, with prosperity, shall tarry, and, his seed, shall possess the land.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
Intimacy with Yahweh, have they who revere him, His covenant also, he letteth them know.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
Mine eyes, are continually unto Yahweh, —for, he, bringeth, out of the net, my feet.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
Turn thou unto me, and show me favour, for, alone and oppressed, I am.
17 Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
The distresses of my heart, hath he relieved, —and, out of my straits, brought me forth.
18 Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
19 Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
Behold my foes, for they abound, —and, with the hatred of violence, do they hate me.
20 Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
Oh keep my soul, and rescue me, Let me not be put to shame, for I have sought refuge in thee.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
Let, blamelessness and uprightness, watch over me, because I have waited for thee.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Redeem Israel, O God, —out of all his distresses.

< Psalm 25 >