< Psalm 25 >
1 Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
2 mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
3 Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
5 leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
6 Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness’ sake, O Lord.
8 Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
9 er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
For thy name’s sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
12 Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
17 Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
18 Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
19 Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
20 Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Deliver Israel, O God, from all his tribulations.