< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
[A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
2 mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
5 leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
8 Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
9 er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
12 Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
18 Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
19 Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
20 Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< Psalm 25 >