< Psalm 25 >
1 Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
Zaburi mar Daudi. Achiwoni chunya, yaye Jehova Nyasaye;
2 mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
In ema aketo genona kuomi, yaye Nyasacha. Kik iwe ane wichkuot, bende kik iwe wasika loya.
3 Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
Onge ngʼama oketo genone kuomi manyalo neno wichkuot, to joma timo timbe maricho ema biro neno wichkuot.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
Nyisa yoreni, yaye Jehova Nyasaye, puonja mondo aluwgi;
5 leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
telna gi adierani, kendo puonja, nikech in Nyasaye ma Jawarna, kendo genona ni kuomi odiechiengʼ duto.
6 Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
Par kechni maduongʼ gi herani, yaye Jehova Nyasaye, nikech gisebedo ka gintie nyaka aa chon.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
Kik ipar richo mane atimo kapod an rawere kod yorena mobam; para kaluwore gi herani, nikech iber, yaye Jehova Nyasaye.
8 Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
Jehova Nyasaye ber kendo yorene oriere tir; mano emomiyo opuonjo joricho yorene.
9 er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
Otelo ni joma muol kuom gima nikare kendo opuonjogi yore.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Yore duto mag Jehova Nyasaye opongʼ gihera kod adiera ni joma rito gik moko duto ma singruokne dwaro.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
Wena richona nikech nyingi kata obedo ni richona duongʼ ahinya, yaye Jehova Nyasaye,
12 Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
Koro ere ngʼat ma oluoro Jehova Nyasaye? Obiro puonje luwo yo moyierne.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
Obiro dak e ngima momew, kendo nyikwaye nokaw piny kaka girkeni margi.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
Jehova Nyasaye en osiep joma miye luor; omiyo gingʼeyo singruok mage.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
Achomo wangʼa kuom Jehova Nyasaye ndalo duto, nikech en kende ema obiro golo tiendena mobadho omako.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
Duog ira kendo bedna mangʼwon, nikech adongʼ kenda kendo an gi kuyo.
17 Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
Chandruok manie chunya osemedore; resa kuom rem ma an-go.
18 Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
Neye kuyo manie chunya kod rem ma an-go, kendo gol richona duto.
19 Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
Neye kaka wasika osemedore kendo kaka gichaya gi chunygi duto!
20 Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
Rit ngimana kendo iresa; kik iwe ane wichkuot, nikech in ema apondo kuomi.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
Mad bidhruok gi ngima moriere rita nikech genona ni kuomi.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Res Israel, yaye Nyasaye, kuom chandruok mage duto!