< Psalm 25 >
1 Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
David kah BOEIPA nang taengla ka hinglu kan nawn.
2 mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
Ka Pathen nang dongah ka pangtung nah. Yah m'poh sak boeh. Ka thunkha loh kai soah sundaep boel saeh.
3 Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
Nang aka lamtawn boeih tah yahpok uh pawt vetih, lunglilungla la aka hnukpoh rhoek tah yak uh ni.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
BOEIPA na longpuei te kai n'tueng lamtah na caehlong te kai n'cang puei lah.
5 leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
Na oltak dongla kai n'hoihaeng lamtah kai n'cang puei lah. Namah tah ka daemnah Pathen la na om dongah nang te khohnin yung ah kan lamtawn.
6 Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
BOEIPA nang kah haidamnah neh khosuen lamkah na sitlohnah te poek lah.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
Ka camoe kah tholhnah neh ka boekoek te na poek moenih. BOEIPA nang kah thennah dongah na sitlohnah bangla kai he nan poek.
8 Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
BOEIPA tah then tih thuem. Te dongah hlangtholh rhoek te longpuei ah a thuinuet.
9 er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
Kodo rhoek te tiktamnah neh a hoihaeng tih kodo rhoek te a longpuei neh a cang puei.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
BOEIPA kah caehlong boeih tah, a paipi neh a olphong aka kueinah rhoek ham sitlohnah neh uepomnah la om.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
Aw BOEIPA na ming khoem lamtah kai kathaesainah len mai cakhaw khodawk han ngai mai.
12 Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
BOEIPA aka rhih hlang he unim? Anih ni longpueiah a coelh vetih a thuinuet eh.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
Hno then dongah a hinglu loh rhaeh rhong vetih a tiingan loh khohmuen a pang uh ni.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
Amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh baecenol neh a paipi a ming sak.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
Ka mik loh BOEIPA dongah a hmaitang taitu dongah ka kho he lawk dong lamloh a doek.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
Kai oingaih cangloeng neh mangdaeng ham ka taengla ha mael lamtah kai n'rhen dae.
17 Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
Ka thinko citcai loh pungtai tih khobing khui lamkah kai n'lo lah.
18 Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
Kai kah phacip phabaem neh ka thakthaenah he hmu lamtah ka tholh boeih te khuen lah.
19 Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
Ka thunkha rhoek loh metlam a pungtai uh tih kuthlahnah loh hmuhuetnah neh kai m'hmuet uh he ham hmu lah.
20 Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
Ka hinglu he dawndah lamtah kai n'huul dae. Nang dongah ka ying dongah yah m'poh sak boeh.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
Nang kan lamtawn dongah thincaknah, duengnah loh kai n'kueinah uh saeh.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Aw Pathen, Israel te citcai boeih lamkah lat lah.