< Psalm 25 >
1 Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
2 mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
3 Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
5 leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
6 Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
8 Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
9 er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
12 Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
17 Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
18 Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
19 Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
20 Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.