< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2 mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3 Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
5 leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
6 Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8 Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
9 er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
10 Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
11 Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
12 Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
14 Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
15 Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
17 Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
18 Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
19 Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
20 Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Боже избави Израиля От всичките му беди.

< Psalm 25 >