< Psalm 21 >
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. O HERR, es freut sich der König in deiner Kraft, und wie frohlockt er so sehr ob deinem Heil!
in finem psalmus David Domine in virtute tua laetabitur rex et super salutare tuum exultabit vehementer
2 Du hast ihm gegeben, was sein Herz wünschte, und ihm nicht verweigert, was seine Lippen begehrten. (Pause)
desiderium animae eius tribuisti ei et voluntate labiorum eius non fraudasti eum diapsalma
3 Denn du begegnetest ihm mit köstlichen Segnungen, du setztest eine goldene Krone auf sein Haupt.
quoniam praevenisti eum in benedictionibus dulcedinis posuisti in capite eius coronam de lapide pretioso
4 Er bat dich um Leben, da gabst du es ihm, Verlängerung der Tage immer und ewiglich.
vitam petiit a te et tribuisti ei longitudinem dierum in saeculum et in saeculum saeculi
5 Er hat große Ehre durch dein Heil; du legst Hoheit und Pracht auf ihn;
magna gloria eius in salutari tuo gloriam et magnum decorem inpones super eum
6 denn du setzest ihn zum Segen für immer, erquickst ihn mit Freude durch dein Angesicht.
quoniam dabis eum benedictionem in saeculum saeculi laetificabis eum in gaudio cum vultu tuo
7 Denn der König vertraut auf den HERRN, und durch die Gnade des Höchsten wird er nicht wanken.
quoniam rex sperat in Domino et in misericordia Altissimi non commovebitur
8 Deine Hand wird alle deine Feinde finden, deine Rechte wird finden deine Hasser.
inveniatur manus tua omnibus inimicis tuis dextera tua inveniat omnes qui te oderunt
9 Du wirst sie machen wie einen feurigen Ofen zur Zeit deines Erscheinens, der HERR wird sie in seinem Zorn verschlingen, das Feuer wird sie fressen.
pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui Dominus in ira sua conturbabit eos et devorabit eos ignis
10 Ihre Frucht wirst du vom Erdboden vertilgen und ihren Samen unter den Menschenkindern.
fructum eorum de terra perdes et semen eorum a filiis hominum
11 Denn sie hegen Arges wider dich, sie schmieden Pläne, die sie nicht ausführen können.
quoniam declinaverunt in te mala cogitaverunt consilia quae non potuerunt stabilire
12 Denn du machst, daß sie den Rücken zeigen; mit deiner Bogensehne zielst du gegen ihr Angesicht.
quoniam pones eos dorsum in reliquis tuis praeparabis vultum eorum
13 Erhebe dich, HERR, in deiner Kraft, so wollen wir singen und preisen deine Stärke!
exaltare Domine in virtute tua cantabimus et psallemus virtutes tuas