< Psalm 20 >

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Der HERR antworte dir am Tage der Not, der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
Au chef des chantres. Psaume de David. Que l’Éternel t’exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
2 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion;
Que du sanctuaire il t’envoie du secours, Que de Sion il te soutienne!
3 er gedenke aller deiner Speisopfer, und dein Brandopfer achte er für fett. (Pause)
Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu’il agrée tes holocaustes! (Pause)
4 Er gebe dir, was dein Herz begehrt, und erfülle alle deine Ratschläge!
Qu’il te donne ce que ton cœur désire, Et qu’il accomplisse tous tes desseins!
5 Wir wollen jauchzen ob deinem Heil und im Namen unsres Gottes die Fahne entfalten! Der HERR erfülle alle deine Bitten!
Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l’étendard au nom de notre Dieu; L’Éternel exaucera tous tes vœux.
6 Nun habe ich erfahren, daß der HERR seinem Gesalbten hilft, daß er ihm antwortet von seinem himmlischen Heiligtum mit den hilfreichen Taten seiner Rechten.
Je sais déjà que l’Éternel sauve son oint; Il l’exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite.
7 Jene rühmen sich der Wagen und diese der Rosse; wir aber des Namens des HERRN, unsres Gottes.
Ceux-ci s’appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l’Éternel, notre Dieu.
8 Sie sind niedergesunken und gefallen; wir aber erhoben uns und blieben stehen.
Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.
9 O HERR, hilf dem König! Antworte uns am Tage, da wir rufen!
Éternel, sauve le roi! Qu’il nous exauce, quand nous l’invoquons!

< Psalm 20 >