< Psalm 2 >

1 Warum toben die Heiden und reden die Völker vergeblich?
Why this turmoil of nations, this futile plotting of peoples,
2 Die Könige der Erde stehen zusammen, und die Fürsten verabreden sich wider den HERRN und wider seinen Gesalbten:
with kings of the earth conspiring, and rulers consulting together, against the Lord and against his anointed,
3 «Wir wollen ihre Bande zerreißen und ihre Fesseln von uns werfen!»
to snap their bonds and fling their cords away?
4 Der im Himmel thront, lacht, der HERR spottet ihrer.
He whose throne is in heaven laughs, the Lord mocks them.
5 Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn und sie schrecken mit seinem Grimm:
Then he speaks to them in his wrath, and in his hot anger confounds them.
6 «Ich habe meinen König eingesetzt auf Zion, meinem heiligen Berge!»
“This my king is installed by me, on Zion my holy mountain.”
7 Ich will erzählen vom Ratschluß des HERRN; er hat zu mir gesagt: «Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt
I will tell of the Lord’s decree. He said to me: “You are my son, this day I became your father.
8 Heische von mir, so will ich dir die Nationen zum Erbe geben und die Enden der Erde zu deinem Eigentum.
Only ask, and I make you the heir of the nations, and lord of the world to its utmost bounds.
9 Du sollst sie mit eisernem Zepter zerschmettern, wie Töpfergeschirr sie zerschmeißen!»
You will break them with sceptre of iron, shatter them like pottery.”
10 So nehmet nun Verstand an, ihr Könige, und lasset euch warnen, ihr Richter der Erde!
So now, you kings, be wise: be warned, you rulers of earth.
11 Dienet dem HERRN mit Furcht und frohlocket mit Zittern.
Serve the Lord in awe, kiss his feet with trembling,
12 Küsset den Sohn, daß er nicht zürne und ihr nicht umkommet auf dem Wege; denn wie leicht kann sein Zorn entbrennen! Wohl allen, die sich bergen bei ihm!
lest, angry, he hurl you to ruin; for soon will his fury blaze. Happy all who take refuge in him.

< Psalm 2 >