< Psalm 19 >
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkündigt seiner Hände Werk.
For the music director. A psalm of David. The heavens declare God's glory; the skies above announce what he has made.
2 Ein Tag sagt es dem andern, und eine Nacht tut es der andern kund,
Each day speaks constantly about God's glory to the next day; each night shares knowledge of God with the next night.
3 ohne Sprache und ohne Worte, und ihre Stimme wird nicht gehört.
They speak without speech or words; their voice is not audible;
4 Ihre Stimme geht aus ins ganze Land und ihre Rede bis ans Ende der Welt. Dort hat er der Sonne ein Zelt gemacht.
Yet what they say is heard all over the earth; their message goes to the whole world. God has made a home in the heavens for the sun.
5 Und sie geht hervor wie ein Bräutigam aus seiner Kammer und freut sich, wie ein Held zu laufen die Bahn.
It's like a bridegroom coming out of his room, like a fit athlete happy to run a race.
6 Sie geht an einem Ende des Himmels auf und läuft um bis ans andere Ende, und nichts bleibt vor ihrer Glut verborgen.
It rises on one side of the heavens and travels across to the other. Nothing is hidden from its heat.
7 Das Gesetz des HERRN ist vollkommen und erquickt die Seele; das Zeugnis des HERRN ist zuverlässig und macht die Einfältigen weise.
The Lord's law is beneficial, renewing spiritual life. The Lord's teaching is trustworthy, making inexperienced people wise.
8 Die Befehle des HERRN sind richtig und erfreuen das Herz, das Gebot des HERRN ist lauter und erleuchtet die Augen;
The Lord's instructions are right, making people glad. The Lord's commandments are sincere, helping people see what is good.
9 die Furcht des HERRN ist rein und bleibt ewig, die Verordnungen des HERRN sind wahrhaft, allesamt gerecht.
Reverence for the Lord is right, and lasts forever. The Lord's judgments are both true and fair.
10 Sie sind begehrenswerter als Gold und viel Feingold, süßer als Honig und Honigseim.
They are more to be valued than gold, even the finest gold; they are sweeter than honey, even the purest honey coming straight from the honeycomb.
11 Auch dein Knecht wird durch sie erleuchtet, und wer sie beobachtet, dem wird reicher Lohn.
They also warn your servant. By keeping them I'm richly rewarded.
12 Verfehlungen! Wer erkennt sie? Sprich mich los von den verborgenen!
Who's aware of their own mistakes? Don't punish me for these faults I'm unaware of.
13 Auch vor den Übermütigen bewahre deinen Knecht, daß sie nicht über mich herrschen; dann werde ich unschuldig sein und frei bleiben von großer Missetat!
Don't let your servant commit deliberate sins. Don't let them rule over me. Then I will be without fault, innocent of such rebellion.
14 Laß dir wohlgefallen die Rede meines Mundes und das Gespräch meines Herzens vor dir, HERR, mein Fels und mein Erlöser!
May you be pleased with the words I speak, and the thoughts I think, Lord my rock and my redeemer.