< Psalm 17 >
1 Ein Gebet Davids. Höre, o HERR, die gerechte Sache, vernimm meine Klage, merke auf mein Gebet, das nicht von falschen Lippen kommt!
Yahweh, listen to me while I plead with you to act justly toward me. Hear me while I call out to you to help me. Pay attention to what I say while I pray because I am speaking [MTY] honestly/truthfully.
2 Von dir gehe das Urteil über mich aus; deine Augen werden auf die Redlichkeit schauen!
You are the one who is able to declare that I (am innocent/have not done anything that was wrong) because you see/know that I am telling the truth.
3 Du hast mein Herz geprüft, mich des Nachts besucht, du hast mich durchforscht, nichts gefunden, daß ich mich mit meinen Gedanken oder mit meinem Munde vergangen hätte.
You know what I think, [even] at night; you have examined what I say and do, and you know that I have determined to never tell any lies.
4 In der Behandlung der Menschen habe ich nach dem Wort deiner Lippen mich gehütet vor den Wegen des Tyrannen.
I have not done like others do; I have always done what is right [IDM], and I have not acted cruelly toward others.
5 Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!
I have always done what you told me to do [IDM], I have (never failed to do/always done) [LIT] those things.
6 Ich rufe zu dir; denn du, Gott, wirst mich erhören; neige dein Ohr zu mir, höre meine Rede!
O God, I pray to you because you answer me; please listen [MTY] to what I am saying.
7 Erzeige deine wunderbare Gnade, du Retter derer, die vor den Widersachern Zuflucht suchen bei deiner Rechten!
Show me that you faithfully love me. By your great power [MTY] rescue those who (run to/trust in) you to protect them from their enemies.
8 Behüte mich wie den Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel
Protect me as people carefully protect their own eyes; protect me like [birds] protect [their babies] under their wings [MET].
9 vor den Gottlosen, die mich verderben, vor meinen Todfeinden, die mich umringen!
Do not allow wicked people to attack me; my enemies surround me, wanting to kill me.
10 Ihr fettes [Herz] verschließen sie; mit ihrem Munde reden sie übermütig.
They never pity [IDM] anyone, and they are always boasting.
11 Wo wir gehen, umringen sie uns! Ihre Augen haben sie fest auf die Erde gerichtet.
They have hunted/searched for me and found me. They surround me, watching for an opportunity to throw me to the ground.
12 Sie gleichen dem Löwen, der zu zerreißen begehrt, und dem jungen Leu, der in der Höhle lauert.
They are like lions [SIM] that are ready to tear apart the animals that they capture; they are like young lions that are hiding, waiting to pounce [on their prey].
13 Stehe auf, o HERR, komm ihm zuvor, demütige ihn, errette meine Seele von dem Gottlosen durch dein Schwert,
Yahweh, come and (oppose/fight against) my enemies and defeat them! Use your sword to save me from those wicked people!
14 von den Leuten durch deine Hand, o HERR, von den Leuten dieser Welt, deren Teil im Leben ist, und deren Bauch du füllst mit deinem Schatze; sie haben Söhne genug und lassen ihr Übriges ihren Kindern.
Yahweh, by your power [MTY] rescue me from those people who are interested [only] in things here in this world. But you provide plenty of food for those whom you love dearly; their children also have many things that their grandchildren will inherit.
15 Ich aber werde schauen dein Antlitz in Gerechtigkeit, an deinem Anblick mich sättigen, wenn ich erwache.
Yahweh, because I act righteously, I will [some day] see you [SYN]. When I awake, I will see you face-to-face, and then I will be happy.