< Psalm 17 >
1 Ein Gebet Davids. Höre, o HERR, die gerechte Sache, vernimm meine Klage, merke auf mein Gebet, das nicht von falschen Lippen kommt!
[A Prayer by David.] Hear, LORD, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips.
2 Von dir gehe das Urteil über mich aus; deine Augen werden auf die Redlichkeit schauen!
Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.
3 Du hast mein Herz geprüft, mich des Nachts besucht, du hast mich durchforscht, nichts gefunden, daß ich mich mit meinen Gedanken oder mit meinem Munde vergangen hätte.
You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
4 In der Behandlung der Menschen habe ich nach dem Wort deiner Lippen mich gehütet vor den Wegen des Tyrannen.
As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
5 Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!
My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
6 Ich rufe zu dir; denn du, Gott, wirst mich erhören; neige dein Ohr zu mir, höre meine Rede!
I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
7 Erzeige deine wunderbare Gnade, du Retter derer, die vor den Widersachern Zuflucht suchen bei deiner Rechten!
Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
8 Behüte mich wie den Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel
Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
9 vor den Gottlosen, die mich verderben, vor meinen Todfeinden, die mich umringen!
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
10 Ihr fettes [Herz] verschließen sie; mit ihrem Munde reden sie übermütig.
They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
11 Wo wir gehen, umringen sie uns! Ihre Augen haben sie fest auf die Erde gerichtet.
They have tracked me down; suddenly they surround me. They watch closely, crouching down to the ground.
12 Sie gleichen dem Löwen, der zu zerreißen begehrt, und dem jungen Leu, der in der Höhle lauert.
He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
13 Stehe auf, o HERR, komm ihm zuvor, demütige ihn, errette meine Seele von dem Gottlosen durch dein Schwert,
Arise, LORD, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
14 von den Leuten durch deine Hand, o HERR, von den Leuten dieser Welt, deren Teil im Leben ist, und deren Bauch du füllst mit deinem Schatze; sie haben Söhne genug und lassen ihr Übriges ihren Kindern.
from men with your hand, LORD, from men of the world, whose portion is in this life. You fill their womb with treasure. They are satisfied with children, and they leave their wealth to their little ones.
15 Ich aber werde schauen dein Antlitz in Gerechtigkeit, an deinem Anblick mich sättigen, wenn ich erwache.
As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.