< Psalm 17 >

1 Ein Gebet Davids. Höre, o HERR, die gerechte Sache, vernimm meine Klage, merke auf mein Gebet, das nicht von falschen Lippen kommt!
A PRAYER OF DAVID. Hear, O YHWH, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
2 Von dir gehe das Urteil über mich aus; deine Augen werden auf die Redlichkeit schauen!
My judgment goes out from before You; Your eyes see uprightly.
3 Du hast mein Herz geprüft, mich des Nachts besucht, du hast mich durchforscht, nichts gefunden, daß ich mich mit meinen Gedanken oder mit meinem Munde vergangen hätte.
You have proved my heart, You have inspected by night, You have tried me, You find nothing; My thoughts do not pass over my mouth.
4 In der Behandlung der Menschen habe ich nach dem Wort deiner Lippen mich gehütet vor den Wegen des Tyrannen.
As for doings of man, Through a word of Your lips I have observed The paths of a destroyer;
5 Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!
To uphold my goings in Your paths, My steps have not slipped.
6 Ich rufe zu dir; denn du, Gott, wirst mich erhören; neige dein Ohr zu mir, höre meine Rede!
I called You, for You answer me, O God, incline Your ear to me, hear my speech.
7 Erzeige deine wunderbare Gnade, du Retter derer, die vor den Widersachern Zuflucht suchen bei deiner Rechten!
Separate Your kindness wonderfully, O Savior of the confiding, By Your right hand, from withstanders.
8 Behüte mich wie den Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel
Keep me as the apple, the daughter of the eye; Hide me in the shadow of Your wings,
9 vor den Gottlosen, die mich verderben, vor meinen Todfeinden, die mich umringen!
From the face of the wicked who spoiled me, [From] my enemies in soul who go around against me.
10 Ihr fettes [Herz] verschließen sie; mit ihrem Munde reden sie übermütig.
They have closed up their fat, Their mouths have spoken with pride:
11 Wo wir gehen, umringen sie uns! Ihre Augen haben sie fest auf die Erde gerichtet.
“Our steps have now surrounded [him]”; They set their eyes to turn aside in the land.
12 Sie gleichen dem Löwen, der zu zerreißen begehrt, und dem jungen Leu, der in der Höhle lauert.
His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
13 Stehe auf, o HERR, komm ihm zuvor, demütige ihn, errette meine Seele von dem Gottlosen durch dein Schwert,
Arise, O YHWH, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Your sword,
14 von den Leuten durch deine Hand, o HERR, von den Leuten dieser Welt, deren Teil im Leben ist, und deren Bauch du füllst mit deinem Schatze; sie haben Söhne genug und lassen ihr Übriges ihren Kindern.
From men, Your hand, O YHWH, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Your hidden things You fill their belly, They are satisfied [with] sons, And have left their abundance to their sucklings.
15 Ich aber werde schauen dein Antlitz in Gerechtigkeit, an deinem Anblick mich sättigen, wenn ich erwache.
I—in righteousness, I see Your face; I am satisfied, in awaking, [with] Your form!

< Psalm 17 >