< Psalm 17 >
1 Ein Gebet Davids. Höre, o HERR, die gerechte Sache, vernimm meine Klage, merke auf mein Gebet, das nicht von falschen Lippen kommt!
Hear the right, O Jehovah, attend to my cry. Give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
2 Von dir gehe das Urteil über mich aus; deine Augen werden auf die Redlichkeit schauen!
Let my justice come forth from thy presence. Let thine eyes look upon equity.
3 Du hast mein Herz geprüft, mich des Nachts besucht, du hast mich durchforscht, nichts gefunden, daß ich mich mit meinen Gedanken oder mit meinem Munde vergangen hätte.
Thou have proved my heart. Thou have visited me in the night. Thou have tried me, and find nothing. I have purposed that my mouth shall not transgress.
4 In der Behandlung der Menschen habe ich nach dem Wort deiner Lippen mich gehütet vor den Wegen des Tyrannen.
As for the works of men, by the word of thy lips I have kept from the ways of a violent man.
5 Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!
My steps have held fast to thy paths. My feet have not slipped.
6 Ich rufe zu dir; denn du, Gott, wirst mich erhören; neige dein Ohr zu mir, höre meine Rede!
I have called upon thee, for thou will answer me, O God. Incline thine ear to me, and hear my speech.
7 Erzeige deine wunderbare Gnade, du Retter derer, die vor den Widersachern Zuflucht suchen bei deiner Rechten!
Show thy marvelous loving kindness, O thou who saves by thy right hand those who take refuge from those who rise up.
8 Behüte mich wie den Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel
Keep me as the apple of the eye. Hide me under the shadow of thy wings,
9 vor den Gottlosen, die mich verderben, vor meinen Todfeinden, die mich umringen!
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who encompass me around.
10 Ihr fettes [Herz] verschließen sie; mit ihrem Munde reden sie übermütig.
They are enclosed in their own fat. With their mouth they speak proudly.
11 Wo wir gehen, umringen sie uns! Ihre Augen haben sie fest auf die Erde gerichtet.
They have now encompassed us in our steps. They set their eyes to cast down to the earth.
12 Sie gleichen dem Löwen, der zu zerreißen begehrt, und dem jungen Leu, der in der Höhle lauert.
He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Stehe auf, o HERR, komm ihm zuvor, demütige ihn, errette meine Seele von dem Gottlosen durch dein Schwert,
Arise, O Jehovah, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by thy sword,
14 von den Leuten durch deine Hand, o HERR, von den Leuten dieser Welt, deren Teil im Leben ist, und deren Bauch du füllst mit deinem Schatze; sie haben Söhne genug und lassen ihr Übriges ihren Kindern.
from men by thy hand, O Jehovah, from men of the world whose portion is in this life, and whose belly thou fill with thy treasure. They are satisfied with sons, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Ich aber werde schauen dein Antlitz in Gerechtigkeit, an deinem Anblick mich sättigen, wenn ich erwache.
As for me, I shall behold thy face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with thy form.