< Psalm 16:8 >

8 Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; weil er mir zur Rechten ist, wanke ich nicht.
J'ai l'Éternel constamment présent devant moi: Puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
I have placed
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שָׁוָה
Hebrew:
שִׁוִּ֬יתִי
Transliteration:
shi.Vi.ti
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to set
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Perfect (Past/present Indicative) First Singular Either gender
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׁוָה
Transliteration:
sha.vah
Gloss:
to set
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Piel) to set, place Aramaic equivalent: she.vah (שְׁוָה "be set" h7739B)
Strongs > h7737
Word:
שָׁוָה
Transliteration:
shâvâh
Pronounciation:
shaw-vaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to level, i.e. equalize; figuratively, to resemble; by implication, to adjust (i.e. counterbalance, be suitable, compose, place, yield, etc.); avail, behave, bring forth, compare, countervail, (be, make) equal, lay, be (make, a-) like, make plain, profit, reckon.; a primitive root

Yahweh
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יהוה
Hebrew:
יְהוָ֣ה
Transliteration:
Yah.weh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
LORD
Morphhology:
Proper Noun (Title)
Grammar:
the NAME of a deity, rank or month
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
LORD @ Gen.1.1-Heb
Tyndale
Word:
יְהֹוָה
Transliteration:
ye.ho.vah
Gloss:
LORD
Morphhology:
Proper Name Noun Title
Definition:
Jehovah = "the existing One" the proper name of the one true God 1a) unpronounced except with the vowel pointings of a.do.na (אֲדֹנָי "Lord" h136)
Strongs > h3068
Word:
יְהֹוָה
Transliteration:
Yᵉhôvâh
Pronounciation:
yeh-ho-vaw'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name
Definition:
Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare h3050 (יָהּ), h3069 (יְהֹוִה).; from h1961 (הָיָה); (the) self-Existent or Eternal

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/נֶגְדִּ֣/י
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

before
Strongs:
Lexicon:
נֶ֫גֶד
Hebrew:
לְ/נֶגְדִּ֣/י
Transliteration:
neg.D
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נֶ֫גֶד
Transliteration:
ne.ged
Gloss:
before
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
subst 1) what is conspicuous, what is in front of adv 2) in front of, straight forward, before, in sight of 3) in front of oneself, straightforward 4) before your face, in your view or purpose with prep 5) what is in front of, corresponding to 6) in front of, before 7) in the sight or presence of 8) parallel to 9) over, for 10) in front, opposite 11) at a distance prep 12) from the front of, away from 13) from before the eyes of, opposite to, at a distance from 14) from before, in front of 15) as far as the front of Aramaic equivalent: ne.ged (נֶ֫גֶד "before" h5049)
Strongs
Word:
נֶגֶד
Transliteration:
neged
Pronounciation:
neh'-ghed
Language:
Hebrew
Definition:
a front, i.e. part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually (adverbial, especially with preposition) over against or before; about, (over) against, [idiom] aloof, [idiom] far (off), [idiom] from, over, presence, [idiom] other side, sight, [idiom] to view.; from h5046 (נָגַד)

me
Strongs:
Lexicon:
Os1c
Hebrew:
לְ/נֶגְדִּ֣/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נִי
Transliteration:
ni
Gloss:
me
Morphhology:
Hebrew me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular

continually
Strongs:
Lexicon:
תָּמִיד
Hebrew:
תָמִ֑יד
Transliteration:
ta.Mid
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
continuity
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
תָּמִיד
Transliteration:
ta.mid
Gloss:
continually
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
continuity, perpetuity, to stretch 1a) continually, continuously (as adverb) 1b) continuity (subst)
Strongs
Word:
תָּמִיד
Transliteration:
tâmîyd
Pronounciation:
taw-meed'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); ellipt. the regular (daily) sacrifice; alway(-s), continual (employment, -ly), daily, (n-)ever(-more), perpetual.; from an unused root meaning to stretch

for
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כִּי
Hebrew:
כִּ֥י
Transliteration:
ki
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Conditional Particle
Grammar:
an INDICATOR that condition or a consequence follows
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כִּי
Transliteration:
ki
Gloss:
for
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Strongs > h3588
Word:
כִּי
Transliteration:
kîy
Pronounciation:
kee
Language:
Hebrew
Morphhology:
Conjunction
Definition:
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent

[he is] from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מִֽ֝/ימִינִ֗/י
Transliteration:
mi.
Context:
Next word
Gloss:
from
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

right [hand]
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יָמִין
Hebrew:
מִֽ֝/ימִינִ֗/י
Transliteration:
mi.N
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
right
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָמִין
Transliteration:
ya.min
Gloss:
right
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
right, right hand, right side 1a) right hand 1b) right (of direction) 1c) south (the direction of the right hand when facing East) Also means: ya.min (יָמִין ": south" h3225H)
Strongs > h3225
Word:
יָמִין
Transliteration:
yâmîyn
Pronounciation:
yaw-meen'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south; [phrase] left-handed, right (hand, side), south.; from h3231 (יָמַן)

my
Strongs:
Lexicon:
Ps1c
Hebrew:
מִֽ֝/ימִינִ֗/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
י
Transliteration:
y
Gloss:
my
Morphhology:
Hebrew my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular

not
Strongs:
Lexicon:
בַּל
Hebrew:
בַּל\־
Transliteration:
bal-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בַּל
Transliteration:
bal
Gloss:
not
Morphhology:
Hebrew Negative
Definition:
not, hardly, else
Strongs
Word:
בַּל
Transliteration:
bal
Pronounciation:
bal
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest; lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.; from h1086 (בָּלָה)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
בַּל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

I will be shaken
Strongs:
Lexicon:
מוֹט
Hebrew:
אֶמּֽוֹט\׃
Transliteration:
'e.Mot
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to shake
Morphhology:
Verb : Niphal (Simple, Passive) Imperfect (Future/present Indicative/cohortative) First Singular Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or should be done incompletely in the future or present to a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מוֹט
Transliteration:
mot
Gloss:
to shake
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to totter, shake, slip 1a) (Qal) to totter, shake, slip 1b) (Niphal) to be shaken, be moved, be overthrown 1c) (Hiphil) to dislodge, let fall, drop 1d) (Hithpael) to be greatly shaken
Strongs
Word:
מוֹט
Transliteration:
môwṭ
Pronounciation:
mote
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to waver; by implication, to slip, shake, fall; be carried, cast, be out of course, be fallen in decay, [idiom] exceedingly, fall(-ing down), be (re-) moved, be ready, shake, slide, slip.; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
אֶמּֽוֹט\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Psalm 16:8 >