< Psalm 147 >
1 Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
Alelu-JAH, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
El SEÑOR, el que edifica a Jerusalén; a los echados de Israel recogerá.
3 Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
El que sana a los quebrantados de corazón, y el que liga sus heridas.
4 er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
El que cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y su entendimiento es infinito.
6 Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
El SEÑOR, el que ensalza a los humildes; el que humilla a los impíos hasta la tierra.
7 Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
Cantad al SEÑOR con alabanza, cantad con arpa a nuestro Dios.
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
El que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace a los montes producir hierba.
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
El que da a la bestia su mantenimiento, y a los hijos de los cuervos que claman a él.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del varón.
11 der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
El SEÑOR ama a los que le temen; a los que esperan en su misericordia.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
Alaba al SEÑOR, Jerusalén; alaba a tu Dios, Sion.
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti.
14 er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
El que pone por tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
El que envía su palabra a la tierra; muy presto corre su palabra.
16 er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
El que da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
17 er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
El que echa su hielo como en pedacitos; delante de su frío ¿quién estará?
18 Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
Enviará su palabra, y los derretirá; soplará su viento, y fluirán las aguas.
19 Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
20 So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!
No ha hecho esto con las otras naciones; las cuales no conocieron sus juicios. Alelu-JAH.