< Psalm 147 >
1 Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
2 Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
3 Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
4 er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
6 Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
7 Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
11 der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
14 er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
16 er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
17 er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
18 Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
19 Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
20 So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!
No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!