< Psalm 147 >
1 Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
Haalleluuyaa. Faarfannaadhaan Waaqa galateeffachuun akkam gaarii dha; isa galateeffachuun akkam gammachiisaa fi kan maluu dha!
2 Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
Waaqayyo Yerusaalemin ni ijaara; Israaʼeloota boojiʼamanis walitti qaba.
3 Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
Warra garaan cabe ni fayyisa; madaa isaaniis walitti hodha.
4 er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
Inni baayʼina urjiiwwanii ni beeka; tokkoo tokkoo isaaniis maqaa maqaadhaan waama.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
Gooftaan keenya guddaa dha; humni isaas jabaa dha; hubannaan isaas dhuma hin qabu.
6 Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
Waaqayyo warra gad qabaman ni jiraachisa; hamoota garuu lafatti darbata.
7 Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
Galata galchaa Waaqayyoon faarfadhaa; baganaadhaanis Waaqa keenyaaf weeddisaa.
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
Inni samiiwwani duumessaan haguuga; lafaafis bokkaa kenna; tulluuwwan irrattis marga biqilcha.
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
Horiidhaaf waan isaan dheedan, yommuu ilmaan arraagessaa iyyanitti nyaata isaaniif ni kenna.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
Inni jabina fardaatti hin gammadu; yookaan miilli namaa isa hin gammachiisu;
11 der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
Waaqayyo warra isa sodaatanitti, warra araara isaa abdatanitti ni gammada.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
Yaa Yerusaalem, Waaqayyoon galateeffadhu; Yaa Xiyoon Waaqa kee galateeffadhu.
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
Inni danqaraa karra keetii ni jabeessaatii; ijoollee kees si keessatti eebbisa.
14 er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
Daarii keetiif nagaa kenna; qamadii qulqulluudhaanis si quubsa.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
Inni ajaja isaa gara lafaatti ni erga; dubbiin isaas ni ariifata.
16 er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
Inni cabbii akkuma suufiitti diriirsa; qorras akkuma daaraatti bittinneessa.
17 er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
Dhagaa cabbii akkuma cirrachaa gad darbata. Dhaamocha isaa dura eenyutu dhaabachuu dandaʼa?
18 Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
Inni dubbii isaa ergee isaan baqsa; bubbee isaa ni kaasa; bishaanonnis ni yaaʼu.
19 Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
Inni dubbii isaa Yaaqoobitti, seeraa fi sirna isaa immoo Israaʼelitti mulʼiseera.
20 So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!
Waan kana saba biraa tokkoof iyyuu hin goone; isaan seera isaa hin beekan. Haalleluuyaa.