< Psalm 147 >

1 Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
Treño t’Ià! Amy te soa ty fijejoañe aman’ Añaharentika; toe fanjàka naho mañeva ty fandrengeañe Aze.
2 Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
Ampitomboe’ Iehovà t’Ierosalaime: atonto’e o añombelahi-mavo’ o nte-Israeleoo.
3 Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
Jangane’e ty mikoretse añ’arofo, ho bandie’e o fere’eo.
4 er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
Volilie’e ty ia’ o vasiañeo; songa kanjie’e ami’ty añara’e.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
Jabahinake i Talèn-tikañey, ra’elahy an-kafatrarañe; tsy taka-jehèñe ty hilala’e.
6 Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
Tohaña’ Iehovà o mirèkeo, gorè’e an-tane ty lo-tsereke.
7 Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
Sabò am-pañandriañañe t’Iehovà; Rengeo t’i Andrianañahare am-piarahañe marovany,
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
Ie ty mpandafike rahoñe an-dikerañe eñe, naho mpañajary orañe an-tane atoy, naho mampitiry ahetse am-bohitse ey.
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
Fahana’e hàneñe o bibio, naho o ana-koàke migagakeo.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
Tsy ty haozara’ o soavalao ty mahahaha Aze, tsy ty kitson-dahilahy ro ifalea’e.
11 der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
Ondaty mañeveñe ama’eo ro noro’ Iehovà, o mpitamà ty hafatram-pikokoa’eo.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
Rengeo t’Iehovà, ry Ierosalaime; onjono t’i Andrianañahare’o, ry Tsiône.
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
Fa nampifatrare’e o sikadan-dalam-bei’oo; tahie’e o ajalahy ama’oo.
14 er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
Ampierañerañe’e o efe-tane’oo, vaho ampieneña’e ampemba soa.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
Ahitri’e mb’an-tane atoy o fetse’eo, mipirirìtse o taro’eo.
16 er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
Anjotsoa’e oram-panala hoe volon’ añondry; afiafia’e hoe lavenoke ty fanala.
17 er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
Afitse’e ami’ty minjikio’e ty havandra’e, ia ty mahafijohañe miatreke ty fangoratsaha’e.
18 Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
Irahe’e mb’eo o tsara’eo le mitranake iereo; ampitiofe’e o tio’eo, vaho ampidoañe’e rano.
19 Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
Talilie’e am’ Iakobe ty tsara’e; am’ Israele o fañè’eo naho o fepè’eo.
20 So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!
Tsy nanoe’e izay o tane ila’eo; tsy fohi’ iereo o nafè’eo. Treño t’Ià.

< Psalm 147 >