< Psalm 147 >

1 Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
Lodate l’Eterno, perché è cosa buona salmeggiare al nostro Dio; perché è cosa dolce, e la lode è convenevole.
2 Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
L’Eterno edifica Gerusalemme, raccoglie i dispersi d’Israele;
3 Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
egli guarisce chi ha il cuor rotto, e fascia le loro piaghe.
4 er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
Egli conta il numero delle stelle, le chiama tutte per nome.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
Grande è il Signor nostro, e immenso è il suo potere; la sua intelligenza è infinita.
6 Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
L’Eterno sostiene gli umili, ma abbatte gli empi fino a terra.
7 Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
Cantate all’Eterno inni di lode, salmeggiate con la cetra all’Iddio nostro,
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
che cuopre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra, e fa germogliare l’erba sui monti.
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
Egli dà la pastura al bestiame e ai piccini dei corvi che gridano.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
Egli non si compiace della forza del cavallo, non prende piacere nelle gambe dell’uomo.
11 der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
L’Eterno prende piacere in quelli che lo temono, in quelli che sperano nella sua benignità.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
Celebra l’Eterno, o Gerusalemme! Loda il tuo Dio, o Sion!
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
Perch’egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte, ha benedetto i tuoi figliuoli in mezzo a te.
14 er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
Egli mantiene la pace entro i tuoi confini, ti sazia col frumento più fino.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
Egli manda i suoi ordini sulla terra, la sua parola corre velocissima.
16 er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
Egli dà la neve a guisa di lana, sparge la brina a guisa di cenere.
17 er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
Egli getta il suo ghiaccio come a pezzi; e chi può reggere dinanzi al suo freddo?
18 Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
Egli manda la sua parola e li fa struggere; fa soffiare il suo vento e le acque corrono.
19 Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
Egli fa conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.
20 So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!
Egli non ha fatto così con tutte le nazioni; e i suoi decreti esse non li conoscono. Alleluia.

< Psalm 147 >