< Psalm 147 >
1 Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
Praise ye the LORD: for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant; and praise is comely.
2 Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
The LORD buildeth up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
3 Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
7 Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
Sing to the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp to our God:
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
11 der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
14 er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
16 er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
17 er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
19 Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
He showeth his word to Jacob, his statutes and his judgments to Israel.
20 So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.