< Psalm 147 >
1 Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
Praise ye the LORD! For it is good to sing praise to our God; For it is pleasant, and praise is becoming.
2 Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
The LORD buildeth up Jerusalem; He gathereth together the dispersed of Israel.
3 Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
4 er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
He counteth the number of the stars; He calleth them all by their names.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
6 Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
The LORD lifteth up the lowly; He casteth the wicked down to the ground.
7 Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
Sing to the LORD with thanksgiving; Sing praises upon the harp to our God!
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who causeth grass to grow upon the mountains.
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
He giveth to the cattle their food. And to the young ravens, when they cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
He delighteth not in the strength of the horse, He taketh not pleasure in the legs of a man.
11 der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
The LORD taketh pleasure in those who fear him, In those who trust in his mercy.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
Praise the LORD. O Jerusalem! Praise thy God, O Zion!
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
14 er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
He maketh peace in thy borders, And satisfieth thee with the finest of the wheat.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
He sendeth forth his command to the earth; His word runneth very swiftly.
16 er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
He giveth snow like wool, And scattereth the hoar-frost like ashes.
17 er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
He casteth forth his ice like morsels; Who can stand before his cold?
18 Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
He sendeth forth his word, and melteth them; He causeth his wind to blow, and the waters flow.
19 Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
He publisheth his word to Jacob, His statutes and laws to Israel.
20 So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!
He hath dealt in this manner with no other nation; And, as for his ordinances, they have not known them. Praise ye the LORD!