< Psalm 147 >
1 Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
Praise YAH! For [it is] good to praise our God, For pleasant—lovely [is] praise.
2 Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
YHWH [is] building Jerusalem, He gathers the driven away of Israel.
3 Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
4 er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
Appointing the number of the stars, He gives names to all of them.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
Our Lord [is] great, and abundant in power, There is no narration of His understanding.
6 Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
YHWH is causing the meek to stand, Making the wicked low to the earth.
7 Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
Answer to YHWH with thanksgiving, Sing to our God with a harp.
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing rain for the earth, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
He does not delight in the might of the horse, He is not pleased in the legs of a man.
11 der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
YHWH is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
Glorify, O Jerusalem, YHWH, Praise your God, O Zion.
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
For He strengthened the bars of your gates, He has blessed your sons in your midst.
14 er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
Who is making your border peace, He satisfies you [with] the fat of wheat.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
Who is sending forth His saying [on] earth, His word runs very speedily.
16 er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
Who is giving snow like wool, He scatters hoarfrost as ashes.
17 er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
Casting forth His ice like morsels, Who stands before His cold?
18 Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
He sends forth His word and melts them, He causes His wind to blow—the waters flow.
19 Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!
He has not done so to any nation, As for judgments, they have not known them. Praise YAH!