< Psalm 147 >
1 Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
2 Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
3 Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
4 er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
6 Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
7 Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
11 der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
14 er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
16 er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
17 er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
18 Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
19 Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
20 So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!
He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.