< Psalm 147 >
1 Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
Praise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.
2 Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
Jehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.
3 Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.
7 Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
Who giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
11 der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
Laud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;
14 er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
He maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.
16 er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;
17 er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
He sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow — the waters flow.
19 Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!
He hath not dealt thus with any nation; and as for [his] judgments, they have not known them. Hallelujah!