< Psalm 147 >

1 Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
你們要讚美耶和華! 因歌頌我們的上帝為善為美; 讚美的話是合宜的。
2 Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
耶和華建造耶路撒冷, 聚集以色列中被趕散的人。
3 Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
4 er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
他數點星宿的數目, 一一稱它的名。
5 Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
我們的主為大,最有能力; 他的智慧無法測度。
6 Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
耶和華扶持謙卑人, 將惡人傾覆於地。
7 Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
你們要以感謝向耶和華歌唱, 用琴向我們的上帝歌頌。
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
他用雲遮天,為地降雨, 使草生長在山上。
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
他賜食給走獸 和啼叫的小烏鴉。
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
他不喜悅馬的力大, 不喜愛人的腿快。
11 der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
耶和華喜愛敬畏他 和盼望他慈愛的人。
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
耶路撒冷啊,你要頌讚耶和華! 錫安哪,你要讚美你的上帝!
13 Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
14 er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
他使你境內平安, 用上好的麥子使你滿足。
15 Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
他發命在地; 他的話頒行最快。
16 er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
他降雪如羊毛, 撒霜如爐灰。
17 er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
他擲下冰雹如碎渣; 他發出寒冷,誰能當得起呢?
18 Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
他一出令,這些就都消化; 他使風颳起,水便流動。
19 Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
他將他的道指示雅各, 將他的律例典章指示以色列。
20 So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!
別國他都沒有這樣待過; 至於他的典章,他們向來沒有知道。 你們要讚美耶和華!

< Psalm 147 >