< Psalm 145 >
1 Ein Loblied, von David. Ich will dich erheben, mein Gott und König, und deinen Namen loben immer und ewiglich!
Хвала́ Давидова.
2 Täglich will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewiglich!
Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
3 Groß ist der HERR und hoch zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
4 Ein Geschlecht rühme dem andern deine Werke und tue deine mächtigen Taten kund!
Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
5 Vom herrlichen Glanz deiner Majestät sollen sie berichten, und deine Wunder will ich verkünden.
Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
6 Von deiner erstaunlichen Gewalt soll man reden, und deine großen Taten will ich erzählen.
Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
7 Das Lob deiner großen Güte lasse man reichlich fließen, und deine Gerechtigkeit soll man rühmen!
Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte!
Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
9 Der HERR ist gegen alle gütig, und seine Barmherzigkeit erstreckt sich über alle seine Werke.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
10 Alle deine Werke sollen dir danken, o HERR, und deine Frommen dich loben.
Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
11 Von der Herrlichkeit deines Königreichs sollen sie reden und von deiner Gewalt sprechen,
про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
12 daß sie den Menschenkindern seine Gewalt kundmachen und die prachtvolle Herrlichkeit seines Königreiches.
щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft erstreckt sich auf alle Geschlechter.
Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
14 Der HERR stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно,
16 du tust deine Hand auf und sättigst alles, was da lebt, mit Wohlgefallen.
Ти руку Свою відкрива́єш, — і все, що живе, Ти зичли́во году́єш!
17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken.
Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милости́вий у всіх Своїх учи́нках,
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Wahrheit anrufen;
Господь близьки́й всім, хто взива́є до Нього, хто правдою кличе Його́!
19 er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
Волю тих, хто боїться Його, Він сповня́є, і блага́ння їх чує та їм помагає, —
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird alle Gottlosen vertilgen!
Госпо́дь береже́ тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
21 Mein Mund soll des HERRN Ruhm verkündigen; und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
Славу Господню уста́ мої будуть звіща́ти, і благословля́тиме кожне тіло святе Його Ймення на віки вікі́в!