< Psalm 145 >
1 Ein Loblied, von David. Ich will dich erheben, mein Gott und König, und deinen Namen loben immer und ewiglich!
Хвала Давидова. Величатиму Тебе, Боже мій, Царю, і благословлятиму ім’я Твоє повік-віків
2 Täglich will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewiglich!
Щодня благословлятиму Тебе й хвалитиму ім’я Твоє повік-віків.
3 Groß ist der HERR und hoch zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Великий Господь і вельми прославлений, і велич Його – неосяжна.
4 Ein Geschlecht rühme dem andern deine Werke und tue deine mächtigen Taten kund!
Покоління поколінню хвалитиме діяння Твої і про могутність Твою звіщатиме.
5 Vom herrlichen Glanz deiner Majestät sollen sie berichten, und deine Wunder will ich verkünden.
Про дивну славу величі Твоєї й про чудові діяння Твої я роздумувати буду.
6 Von deiner erstaunlichen Gewalt soll man reden, und deine großen Taten will ich erzählen.
Коли говоритимуть про силу грізних діянь Твоїх, і я звіщатиму про велич Твою.
7 Das Lob deiner großen Güte lasse man reichlich fließen, und deine Gerechtigkeit soll man rühmen!
На згадку про велику доброту Твою будуть промовляти й про праведність Твою радісно співатимуть.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte!
Милостивий і милосердний Господь, довготерпеливий і багатий милістю.
9 Der HERR ist gegen alle gütig, und seine Barmherzigkeit erstreckt sich über alle seine Werke.
Добрий Господь до всіх, і милосердя Його над усіма Його творіннями.
10 Alle deine Werke sollen dir danken, o HERR, und deine Frommen dich loben.
Прославлять Тебе, Господи, усі творіння Твої, і вірні Твої благословлятимуть Тебе.
11 Von der Herrlichkeit deines Königreichs sollen sie reden und von deiner Gewalt sprechen,
Про славу Царства Твого розповідатимуть і про могутність Твою промовлятимуть,
12 daß sie den Menschenkindern seine Gewalt kundmachen und die prachtvolle Herrlichkeit seines Königreiches.
щоб звістити синам людським про могутність Твою і про славу величі Царства Твого.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft erstreckt sich auf alle Geschlechter.
Царство Твоє – царство на всі віки, і панування Твоє – на всі покоління. Вірний Господь словам Своїм і праведний в усіх Своїх діяннях.
14 Der HERR stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
Господь підтримує усіх, хто падає, і випростовує всіх зігнутих.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Очі всіх на Тебе звернені з надією, і Ти даєш їм їжу своєчасно.
16 du tust deine Hand auf und sättigst alles, was da lebt, mit Wohlgefallen.
Відкриваєш руку Свою й зичливо насичуєш усе живе.
17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken.
Праведний Господь в усіх Своїх дорогах і милостивий в усіх Своїх діяннях.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Wahrheit anrufen;
Близький Господь до всіх, хто кличе Його, до всіх, хто кличе Його істинно.
19 er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
Бажання тих, хто боїться Його, Він здійснює, благання їхні чує і дає їм порятунок.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird alle Gottlosen vertilgen!
Оберігає Господь усіх, хто любить Його, а всіх нечестивих знищить.
21 Mein Mund soll des HERRN Ruhm verkündigen; und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
Хвалу Господеві проголосять уста мої, і благословлятиме усе живе Його святе ім’я повік-віків!