< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. Ich will dich erheben, mein Gott und König, und deinen Namen loben immer und ewiglich!
Laudatio ipsi David. [Exaltabo te, Deus meus rex, et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
2 Täglich will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewiglich!
Per singulos dies benedicam tibi, et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
3 Groß ist der HERR und hoch zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Magnus Dominus, et laudabilis nimis, et magnitudinis ejus non est finis.
4 Ein Geschlecht rühme dem andern deine Werke und tue deine mächtigen Taten kund!
Generatio et generatio laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt.
5 Vom herrlichen Glanz deiner Majestät sollen sie berichten, und deine Wunder will ich verkünden.
Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur, et mirabilia tua narrabunt.
6 Von deiner erstaunlichen Gewalt soll man reden, und deine großen Taten will ich erzählen.
Et virtutem terribilium tuorum dicent, et magnitudinem tuam narrabunt.
7 Das Lob deiner großen Güte lasse man reichlich fließen, und deine Gerechtigkeit soll man rühmen!
Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt, et justitia tua exsultabunt.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte!
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 Der HERR ist gegen alle gütig, und seine Barmherzigkeit erstreckt sich über alle seine Werke.
Suavis Dominus universis, et miserationes ejus super omnia opera ejus.
10 Alle deine Werke sollen dir danken, o HERR, und deine Frommen dich loben.
Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua, et sancti tui benedicant tibi.
11 Von der Herrlichkeit deines Königreichs sollen sie reden und von deiner Gewalt sprechen,
Gloriam regni tui dicent, et potentiam tuam loquentur:
12 daß sie den Menschenkindern seine Gewalt kundmachen und die prachtvolle Herrlichkeit seines Königreiches.
ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam, et gloriam magnificentiæ regni tui.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft erstreckt sich auf alle Geschlechter.
Regnum tuum regnum omnium sæculorum; et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
14 Der HERR stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
Allevat Dominus omnes qui corruunt, et erigit omnes elisos.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Oculi omnium in te sperant, Domine, et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 du tust deine Hand auf und sättigst alles, was da lebt, mit Wohlgefallen.
Aperis tu manum tuam, et imples omne animal benedictione.
17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken.
Justus Dominus in omnibus viis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Wahrheit anrufen;
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, omnibus invocantibus eum in veritate.
19 er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet, et salvos faciet eos.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird alle Gottlosen vertilgen!
Custodit Dominus omnes diligentes se, et omnes peccatores disperdet.
21 Mein Mund soll des HERRN Ruhm verkündigen; und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
Laudationem Domini loquetur os meum; et benedicat omnis caro nomini sancto ejus in sæculum, et in sæculum sæculi.]

< Psalm 145 >