< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. Ich will dich erheben, mein Gott und König, und deinen Namen loben immer und ewiglich!
Louange. De David. Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Täglich will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewiglich!
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 Groß ist der HERR und hoch zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
4 Ein Geschlecht rühme dem andern deine Werke und tue deine mächtigen Taten kund!
Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits!
5 Vom herrlichen Glanz deiner Majestät sollen sie berichten, und deine Wunder will ich verkünden.
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
6 Von deiner erstaunlichen Gewalt soll man reden, und deine großen Taten will ich erzählen.
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
7 Das Lob deiner großen Güte lasse man reichlich fließen, und deine Gerechtigkeit soll man rühmen!
Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu’on célèbre ta justice!
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte!
L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
9 Der HERR ist gegen alle gütig, und seine Barmherzigkeit erstreckt sich über alle seine Werke.
L’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
10 Alle deine Werke sollen dir danken, o HERR, und deine Frommen dich loben.
Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
11 Von der Herrlichkeit deines Königreichs sollen sie reden und von deiner Gewalt sprechen,
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
12 daß sie den Menschenkindern seine Gewalt kundmachen und die prachtvolle Herrlichkeit seines Königreiches.
Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft erstreckt sich auf alle Geschlechter.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 Der HERR stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
16 du tust deine Hand auf und sättigst alles, was da lebt, mit Wohlgefallen.
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Wahrheit anrufen;
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
19 er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird alle Gottlosen vertilgen!
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.
21 Mein Mund soll des HERRN Ruhm verkündigen; und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
Que ma bouche publie la louange de l’Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!

< Psalm 145 >