< Psalm 145 >
1 Ein Loblied, von David. Ich will dich erheben, mein Gott und König, und deinen Namen loben immer und ewiglich!
A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
2 Täglich will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewiglich!
I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
3 Groß ist der HERR und hoch zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
4 Ein Geschlecht rühme dem andern deine Werke und tue deine mächtigen Taten kund!
Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
5 Vom herrlichen Glanz deiner Majestät sollen sie berichten, und deine Wunder will ich verkünden.
I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
6 Von deiner erstaunlichen Gewalt soll man reden, und deine großen Taten will ich erzählen.
And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
7 Das Lob deiner großen Güte lasse man reichlich fließen, und deine Gerechtigkeit soll man rühmen!
They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte!
The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
9 Der HERR ist gegen alle gütig, und seine Barmherzigkeit erstreckt sich über alle seine Werke.
The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
10 Alle deine Werke sollen dir danken, o HERR, und deine Frommen dich loben.
All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
11 Von der Herrlichkeit deines Königreichs sollen sie reden und von deiner Gewalt sprechen,
They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
12 daß sie den Menschenkindern seine Gewalt kundmachen und die prachtvolle Herrlichkeit seines Königreiches.
To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft erstreckt sich auf alle Geschlechter.
Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
14 Der HERR stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
16 du tust deine Hand auf und sättigst alles, was da lebt, mit Wohlgefallen.
Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken.
The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Wahrheit anrufen;
The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
19 er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird alle Gottlosen vertilgen!
The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
21 Mein Mund soll des HERRN Ruhm verkündigen; und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.