< Psalm 144 >

1 Von David. Gelobt sei der HERR, mein Fels, der meine Hände geschickt macht zum Streit, meine Finger zum Krieg;
Of David. Blessed be the LORD, my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle.
2 meine gnädige und sichere Zuflucht, meine Burg und mein Erretter, mein Schild, der mich schützt, der mir auch mein Volk unterwirft!
He is my steadfast love and my fortress, my stronghold and my deliverer. He is my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me.
3 HERR, was ist der Mensch, daß du ihn berücksichtigst, des Menschen Sohn, daß du auf ihn achtest?
O LORD, what is man, that You regard him, the son of man that You think of him?
4 Der Mensch gleicht einem Hauch, seine Tage sind wie ein Schatten, der vorüberhuscht!
Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
5 HERR, neige deinen Himmel und fahre herab! Rühre die Berge an, daß sie rauchen!
Part Your heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, that they may smoke.
6 Laß blitzen und zerstreue sie, schieße deine Pfeile ab und schrecke sie!
Flash forth Your lightning and scatter them; shoot Your arrows and rout them.
7 Strecke deine Hand aus von der Höhe; rette mich und reiße mich heraus aus großen Wassern, aus der Hand der Söhne des fremden Landes,
Reach down from on high; set me free and rescue me from the deep waters, from the grasp of foreigners,
8 deren Mund Lügen redet und deren Rechte eine betrügliche Rechte ist.
whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
9 O Gott, ein neues Lied will ich dir singen, auf der zehnsaitigen Harfe will ich dir spielen,
I will sing to You a new song, O God; on a harp of ten strings I will make music to You—
10 der du den Königen Sieg gibst und deinen Knecht David errettest von dem gefährlichen Schwert!
to Him who gives victory to kings, who frees His servant David from the deadly sword.
11 Errette mich und reiße mich heraus aus der Hand der Söhne des fremden Landes, deren Mund Lügen redet und deren Rechte eine betrügliche Rechte ist,
Set me free and rescue me from the grasp of foreigners, whose mouths speak falsehood, whose right hands are deceitful.
12 daß unsre Söhne wie Pflanzen aufwachsen in ihrer Jugend, unsre Töchter wie Ecksäulen seien, gemeißelt nach Bauart eines Palastes;
Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters like corner pillars carved to adorn a palace.
13 unsre Speicher gefüllt, Vorräte darzureichen aller Art; daß unsrer Schafe tausend und abertausend werden auf unsern Weiden;
Our storehouses will be full, supplying all manner of produce; our flocks will bring forth thousands, tens of thousands in our fields.
14 daß unsre Rinder trächtig seien, ohne Unfall noch Verlust, daß man nicht zu klagen habe auf unsern Straßen!
Our oxen will bear great loads. There will be no breach in the walls, no going into captivity, and no cry of lament in our streets.
15 Wohl dem Volk, dem es also geht; wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist!
Blessed are the people of whom this is so; blessed are the people whose God is the LORD.

< Psalm 144 >