< Psalm 139 >

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich!
För sångmästaren; av David; en psalm. HERRE, du utrannsakar mig och känner mig.
2 Ich sitze oder stehe, so weißt du es; du merkst meine Gedanken von ferne.
Evad jag sitter eller uppstår, vet du det; du förstår mina tankar fjärran ifrån.
3 Du beobachtest mich, ob ich gehe oder liege, und bist vertraut mit allen meinen Wegen;
Evad jag går eller ligger, utforskar du det, och med alla mina vägar är du förtrogen.
4 ja es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht völlig wüßtest!
Ty förrän ett ord är på min tunga, se, så känner du, HERRE, det till fullo.
5 Von hinten und von vorn hast du mich eingeschlossen und deine Hand auf mich gelegt.
Du omsluter mig på alla sidor och håller mig i din hand.
6 Diese Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch, als daß ich sie fassen könnte!
En sådan kunskap är mig alltför underbar; den är mig för hög, jag kan icke begripa den.
7 Wo soll ich hingehen vor deinem Geist, wo soll ich hinfliehen vor deinem Angesicht?
Vart skall jag gå för din Ande, och vart skall jag fly för ditt ansikte?
8 Führe ich zum Himmel, so bist du da; bettete ich mir im Totenreich, siehe, so bist du auch da! (Sheol h7585)
Fore jag upp till himmelen, så är du där, och bäddade jag åt mig i dödsriket, se, så är du ock där. (Sheol h7585)
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
Toge jag morgonrodnadens vingar, gjorde jag mig en boning ytterst i havet,
10 so würde auch daselbst deine Hand mich führen und deine Rechte mich halten!
så skulle också där din hand leda mig och din högra hand fatta mig.
11 Spräche ich: «Finsternis möge mich überfallen und das Licht zur Nacht werden um mich her!»,
Och om jag sade: »Mörker må betäcka mig och ljuset bliva natt omkring mig»,
12 so ist auch die Finsternis nicht finster für dich, und die Nacht leuchtet wie der Tag; Finsternis ist wie das Licht.
så skulle själva mörkret icke vara mörkt för dig, natten skulle lysa såsom dagen: ja, mörkret skulle vara såsom ljuset.
13 Denn du hast meine Nieren geschaffen, du wobest mich in meiner Mutter Schoß.
Ty du har skapat mina njurar, du sammanvävde mig i min moders liv.
14 Ich danke dir, daß du mich wunderbar gemacht hast; wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl!
Jag tackar dig för att jag är danad så övermåttan underbart; ja, underbara äro dina verk, min själ vet det väl.
15 Mein Gebein war dir nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, gewirkt tief unten auf Erden.
Benen i min kropp voro icke förborgade för dig, när jag bereddes i det fördolda, när jag bildades i jordens djup.
16 Deine Augen sahen mich, als ich noch unentwickelt war, und es waren alle Tage in dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben noch keiner war.
Dina ögon sågo mig, när jag ännu knappast var formad; alla mina dagar blevo uppskrivna i din bok, de voro bestämda, förrän någon av dem hade kommit.
17 Und wie teuer sind mir, o Gott, deine Gedanken! Wie groß ist ihre Summe!
Huru outgrundliga äro icke för mig dina tankar, o Gud, huru stor är icke deras mångfald!
18 Wollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein als der Sand. Wenn ich erwache, so bin ich noch bei dir!
Skulle jag räkna dem, så vore de flera än sanden; när jag uppvaknade, vore jag ännu hos dig.
19 Ach Gott, daß du den Gottlosen tötetest und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
Gud, o att du ville dräpa de ogudaktiga! Ja, måtte de blodgiriga vika bort ifrån mig,
20 Denn sie empören sich arglistig wider dich; deine Feinde erheben [ihre Hand] zur Lüge.
de som tala om dig med ränker i sinnet, de som hava bragt dina städer i fördärv!
21 Sollte ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, und keinen Abscheu empfinden vor deinen Widersachern?
Skulle jag icke hata dem som hata dig, HERRE? Skulle jag icke känna leda vid dem som stå dig emot?
22 Ich hasse sie mit vollkommenem Haß, sie sind mir zu Feinden geworden.
Jag hatar dem med starkaste hat; ja, mina fiender hava de blivit.
23 Erforsche mich, o Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne, wie ich es meine;
Utrannsaka mig, Gud, och känn mitt hjärta; pröva mig och känn mina tankar,
24 und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege!
och se till, om jag är stadd på en olycksväg, och led mig på den eviga vägen.

< Psalm 139 >